Building a Japanese Document-Level Relation Extraction Dataset Assisted by Cross-Lingual Transfer
Authors: Youmi Ma ; An Wang ; Naoaki Okazaki
Summary: Document-level Relation Extraction (DocRE) is the task of extracting all semantic relationships from a document. While studies have been conducted on English DocRE, limited attention has been given to DocRE in non-English languages. This work delves into effectively utilizing existing English resources to promote DocRE studies in non-English languages, with Japanese as the representative case. As an initial attempt, we construct a dataset by transferring an English dataset to Japanese. However, models trained on such a dataset suffer from low recalls. We investigate the error cases and attribute the failure to different surface structures and semantics of documents translated from English and those written by native speakers. We thus switch to explore if the transferred dataset can assist human annotation on Japanese documents. In our proposal, annotators edit relation predictions from a model trained on the transferred dataset. Quantitative analysis shows that relation recommendations suggested by the model help reduce approximately 50% of the human edit steps compared with the previous approach. Experiments quantify the performance of existing DocRE models on our collected dataset, portraying the challenges of Japanese and cross-lingual DocRE.
Building a Japanese Document-Level Relation Extraction Dataset Assisted by Cross-Lingual Transfer
Authors: Youmi Ma ; An Wang ; Naoaki Okazaki
Summary: Document-level Relation Extraction (DocRE) is the task of extracting all semantic relationships from a document. While studies have been conducted on English DocRE, limited attention has been given to DocRE in non-English languages. This work delves into effectively utilizing existing English resources to promote DocRE studies in non-English languages, with Japanese as the representative case. As an initial attempt, we construct a dataset by transferring an English dataset to Japanese. However, models trained on such a dataset suffer from low recalls. We investigate the error cases and attribute the failure to different surface structures and semantics of documents translated from English and those written by native speakers. We thus switch to explore if the transferred dataset can assist human annotation on Japanese documents. In our proposal, annotators edit relation predictions from a model trained on the transferred dataset. Quantitative analysis shows that relation recommendations suggested by the model help reduce approximately 50% of the human edit steps compared with the previous approach. Experiments quantify the performance of existing DocRE models on our collected dataset, portraying the challenges of Japanese and cross-lingual DocRE.
这篇论文探讨了在非英语语言中,特别是日语中,如何有效地进行文档级关系抽取(DocRE)。DocRE旨在从文档中提取所有语义关系,但目前的研究主要集中在英语上,对非英语语言的关注有限。
挑战
解决方案
研究发现
未来方向
总结
这篇论文为非英语语言,特别是日语的DocRE研究提供了新的思路和方法。通过构建高质量的日语DocRE数据集并评估现有模型的性能,论文揭示了当前DocRE技术在非英语语言上的挑战和局限性,并为未来的研究指明了方向。随着研究的不断深入,DocRE技术有望在更多语言和领域得到应用,为自然语言处理领域带来新的突破。